• asseverate
    DEFINITION: (verb) State categorically. SYNONYMS: assert, maintain. USAGE: They descended, passing the man with the pail, who again asseverated that he had let no intruder pass. Discuss […]
Check how the word is used

Check your tone, man! (or jak uprzejmie napisać, że…)

Czego ci Amerykanie nie wymyślą!

screenshot from http://tonecheck.com

ToneCheck jest dodatkiem (pluginem) do Outlooka (powstają już wersje na inne programy do obsługi poczty a nawet interfejsy webowe takie jak gmail.com), który sprawdza jakie emocje  może wzbudzić nasz mail.

Z punktu widzenia użytkownika narzędzie działa tak jak sprawdzanie pisowni tyle, że zamiast sugerować “poprawną” wersję – określa na skali od “Przyjaźni/sympatii” poprzez “rozbawienie”, “wdzięczność” po “żal”, “złość” a nawet “upokorzenie” ładunek emocjonalny każdego zdania. Użytkownik może uznać, że chce wysłać wiadomość – lub zdanie po zdaniu zmienić ją tak by ToneCheck wskazywał jedynie zamierzone przez niego emocje.

Zdania co do użyteczności są podzielone – większość recenzji, na które trafiłem nie jest przesadnie entuzjastyczna [Tone Check: Niedopowiedzenie]  ale ponieważ na razie plugin jest darmowy to warto spróbować samemu. Oczywiście narzędzie działa tylko na tekst po angielsku ale i tu pojawia się ciekawe zastosowanie – osoby uczące się języka mogą dzięki temu poeksperymentować z synonimami w ćwiczeniach typu zmień gniewny mail tak, by był uprzejmy.

urodziny

co prawda nie moje – ale warto wspomnieć, że mijają dziś 2 lata od moich zaręczyn i 10 lat od pierwszego wpisu na mojej pierwszej stronie www, która od dekady jest dostępna on-line pod adresem ninewillows.republika.pl

łezka w oku

ps. tylko licznik na górze przestał działać i wygląda jak złowieszcze ostrzeżenie

two.sentenc.es

Yes, I too have been too busy with my blog posts, too. This post endorses the idea in question in case you wondered.

——————————————–
Q: Why is this post two sentences or less?
A: http://two.sentenc.es